Startseite » Medizinische Fachkräfte » Berufsbild des medizinischen Dolmetschers

    Berufsbild des medizinischen Dolmetschers

    Ein medizinischer Dolmetscher dient als Übersetzer zwischen einem Patienten und einem Arzt, um Sprachbarrieren abzubauen. Medizinische Dolmetscher oder Dolmetscher für das Gesundheitswesen sind für Ärzte und medizinische Einrichtungen sehr wertvoll. Die Verwendung von medizinischen Dolmetschern ermöglicht es einem Arzt, eine breitere Patientenbasis von internationalen Patienten anzuziehen, die ansonsten möglicherweise nicht zugänglich sind. Darüber hinaus können medizinische Dolmetscher die Haftung und das Risiko für Behandlungsfehler des Arztes verringern. Die Überbrückung der Sprachlücke kann die Wahrscheinlichkeit verringern, dass medizinische Fehler auftreten.

    Erforderliche Fähigkeiten, Ausbildung und Schulung 

    Die meisten Dolmetscher haben mindestens ein Abitur. Ein Hochschulabschluss ist nicht erforderlich, aber viele Dolmetscher und Übersetzer haben einen Hochschulabschluss. Ein medizinischer Dolmetscher muss mindestens zwei Sprachen fließend sprechen, normalerweise Englisch und eine weitere Sprache. Medizinische Dolmetscher müssen über fundierte Kenntnisse der medizinischen Terminologie verfügen und sollten darauf vorbereitet sein, während des Befragungsprozesses auf medizinische Terminologie und Sprachkenntnisse getestet zu werden. Einige medizinische Dolmetscher sind ebenfalls als medizinische Assistenten ausgebildet oder zertifiziert.
    Einige Hochschulen und Universitäten bieten Zertifikatsprogramme für medizinische Dolmetscher an. Beispielsweise bietet die University of Georgia einen 30-stündigen Kurs an. Zertifikate müssen in der Regel nicht als medizinischer Dolmetscher angestellt werden, aber ein solcher Kurs kann für jemanden sehr hilfreich sein, der neu auf dem Gebiet ist und eine Karriere im medizinischen Dolmetschen anstrebt.
    Medizinische Dolmetscher sollten über ausgezeichnete verbale Kommunikationsfähigkeiten verfügen und in der Lage sein, schnell und präzise komplexe Ideen und Konzepte auszudrücken.

    Medizinischer Übersetzer vs. medizinischer Dolmetscher

    Einige Arbeitgeber verwenden diese Titel möglicherweise synonym. Die Statistik des Bureau of Labour unterscheidet einen medizinischen Übersetzer jedoch von jemandem, der auf die Übersetzung schriftlicher Dokumente wie Patientenakten oder medizinischer Rechtsdokumente spezialisiert ist. Ein medizinischer Dolmetscher wird normalerweise für verbale Kommunikationsfähigkeiten eingestellt.

    Aufgaben 

    Medizinische Dolmetscher sind in der Regel mit dem Patienten im Untersuchungsraum anwesend. Sie müssen in der Lage sein, sensible oder persönliche Fragen zu erörtern sowie wissenschaftliche oder technische Informationen zu verstehen und darzustellen. Der Dolmetscher hilft dem Arzt, die Vorgeschichte und die physischen Informationen des Patienten sowie die Symptome und den Grund für den Besuch des Patienten zu verstehen.
    Darüber hinaus übersetzt ein Dolmetscher die Fragen und Antworten des Arztes, damit der Patient sie versteht und bei Bedarf darauf reagiert. Der Dolmetscher kann den Arzt oder die Krankenschwester auch so unterstützen, wie es ein medizinischer Assistent tun würde, indem er Vitaldaten entnimmt, die Krankenakte des Patienten aktualisiert und andere kleinere klinische oder administrative Aufgaben wahrnimmt. Der Schwerpunkt liegt jedoch auf der Kommunikation.

    Typische Arbeitswoche und -stunden

    Die Arbeitszeiten eines Dolmetschers können variieren, aber die meisten arbeiten von Montag bis Freitag in einer typischen 40-Stunden-Woche. Nach Angaben der BLS sind rund 22% der Medizindolmetscher selbständig und arbeiten auf Vertragsbasis, um den schwankenden Anforderungen gerecht zu werden. Vollzeitkarrieren werden immer beliebter, da die Nachfrage mit der wachsenden internationalen Bevölkerung der USA steigt.
    Dolmetscher können in Krankenhäusern, Kliniken oder Arztpraxen arbeiten, wobei die größte Nachfrage in städtischen Gebieten besteht, in denen die Bevölkerung tendenziell vielfältiger ist. Sie können auch in Gerichtssälen, Konferenzen und anderen nichtmedizinischen Einrichtungen arbeiten.

    Durchschnittsgehalt 

    Laut Statistik des Bureau of Labour können die Gehälter von medizinischen Dolmetschern variieren. Die mittleren 50 Prozent der medizinischen Dolmetscher verdienten zwischen 28.900 USD und 52.200 USD pro Jahr. Das durchschnittliche Gehalt beträgt etwas mehr als 38.850 USD pro Jahr. Diese Daten basieren auf den BLS-Informationen für 2008, den neuesten verfügbaren Informationen.

    Job Outlook 

    Medizinische Dolmetscher erfreuen sich einer sehr hohen Nachfrage nach ihren Dienstleistungen, da die internationale Bevölkerung des Landes zunimmt. Nach Angaben der BLS wird der Bedarf an medizinischen Dolmetschern im Zehnjahreszeitraum bis 2018 voraussichtlich um satte 22% zunehmen, was als „viel schneller als der Durchschnitt“ gilt und die Aufnahme von mehr als 11.000 neuen Stellen für medizinische Dolmetscher bedeutet während dieser Zeitspanne.